О языке, тюрьме, очках и супе, или О том, как сделать изучение языка осмысленным и увлекательным.

О языке, тюрьме, очках и супе, или О том, как сделать изучение языка осмысленным и увлекательным.


Сегодня у нас необычный гостевой пост от Оксаны Шороховой, преподавателя русского языка и автора курса занимательного языкознания «Покажите язык! Слова и образы». Про язык, образы, метафоры и волшебство, которое прячется за терминами и учебниками и не всегда появляется на уроках русского языка. Передаю слово автору!
Прежде чем говорить с детьми о языке, стоит задаться вопросом: «Чем представляется язык вам и чем – ребенку?»
Попробуем немного поиграть с метафорой: какой образ окажется ближе?
Быть может, язык – это очки, сквозь которые человек разглядывает окружающий его мир?
Видит, к примеру, человек незнакомый для него предмет и гадает, чем же он может быть. Щурится, близоруко приглядываясь к нему. Но стоит узнать название этого предмета, как тут же картинка обретает четкие очертания. Назначение предмета становится понятным.
«Гарри во вторник не получил ничего, а вот сова-сипуха Невилла принесла ему маленький сверток, посланный бабушкой. Невилл ужасно обрадовался и, вскрыв сверток, показал всем небольшой стеклянный шар. Казалось, что шар заполнен белым дымом.
— Это напоминалка! — пояснил Невилл. — Бабушка знает, что я постоянно обо всем забываю, а этот шар подсказывает, что ты что-то забыл сделать».
(Джоан Роулинг «Гарри Поттер и философский камень»)
Или, быть может, язык – это зеркало? И в нем отражается сам человек. Весь-весь, до крошечной родинки на коленке.
Герою пьесы Бернарда Шоу «Пигмалион» достаточно было, например, услышать несколько слов, произнесенных человеком, чтобы безошибочно определить место, где тот родился. Вот какие чудеса он проделывал!
«-  Угадал, ничего не скажешь. Черт побери, да вы действительно всезнайка. Могу я узнать, как это у вас получается?
–  Фонетика  и  еще  раз  фонетика. Наука  о  произношении. Моя профессия и моя страсть.  Ирландца или йоркширца легко узнать по акценту. Но я могу определить место рождения человека  с  точностью  до шести миль, а в Лондоне – двух. Иногда даже в пределах двух улиц».

Вполне возможно, что язык – это тюрьма.

И, как бы ни хотел человек быть полностью свободен в обращении с языком, правила грамматики не позволят ему этого сделать. В противном случае получится так, как это было в повести про Винни-Пуха и его друзей. Помните эту забавную историю?

«— Скажи мне, Кролик,— сказала Сова,— что говорилось в первой записке? — Там было написано: «Ушол щасвирнус». То же самое, что и здесь, только здесь ещё добавлено: «Занит щас вирнус».
Сова с облегчением вздохнула.
— По-моему, дорогой мой Кролик, довольно ясно, что произошло,— сказала она.— Кристофер Робин куда-то ушёл с Щасвирнусом. Он и этот… Щасвирнус сейчас чем-то заняты. Ты за последнее время встречал у нас в Лесу каких-нибудь Щасвирнусов?
— М-м-м,— сказал Кролик,— я как раз хотел у тебя узнать. Как они выглядят?
— Ну,— сказала Сова,— пятнистый или травоядный Щасвирнус — это просто… По крайней мере,— сказала она,— он больше всего похож на… Но, конечно — продолжала она,— это сильно зависит от… Ну…— сказала Сова.— Словом, я плохо представляю себе их внешний вид, — закончила она чистосердечно».  (Алан Милн «Винни-Пух и Все-Все-Все…»)
В конце концов, что мешает нам с вами утверждать, что язык – это не суп? В кастрюльку с которым сложили все: слова и предложения, рубленные мелко морфемы и крошечные, точно крупинки молотого перца, фонемы.

Кто-то проглатывает ложку за ложкой – язык дается ему легко, для него все одинаково вкусно, только порой какой-нибудь особенно жесткий суффикс, застрянет в зубах. Но это так, мелочь! А бывает, сидит человек, возит ложкой в тарелке. Вылавливает только то, что повкуснее. Такому с языком еще предстоит близкое знакомство…
К чему я все это пишу? К тому, что очень часто мы, сами того не ведая, создаем у детей не совсем верное представление о языке.
Как, например, о невкусном супе, в котором так много непонятных ингредиентов, что толком и не разберешь: уха это или борщ. Ребенок зачастую не успевает прожить одну языковую тему, как тут же на смену ей приходит другая, и при этом совершенно непонятно, почему именно она. Сегодня – фонетика, завтра – повторение однородных членов, послезавтра – правописание глагольных суффиксов, а дальше – разговор об архаизмах… Не случайно от такого языкового «супа» в детских головах возникает «каша». Очень меткий, между прочим, фразеологизм!
Еще печальнее, если ребенок думает о языке как о тюрьме, любая попытка к бегству из которой карается двойкой, а приговор подписывается красными чернилами. Спросите любого ребенка о том, что приходит ему на ум, когда он слышит словосочетание «русский язык». Что он ответит вам, угадать не сложно: «Правила, диктанты». Какая скука! Стоит ли удивляться, если дети не любят такой предмет?
А что если попробовать взглянуть на язык иначе, используя первый метафорический образ? Дать ребенку возможность всматриваться в слова и их значения. Обсуждать вместе с ним образы, созданные при помощи слова. Любоваться ими. И главное – создавать свои. Что будет тогда?
Тогда будет волшебство! Тогда окажется, что даже из тюремных подземелий есть выход.  Ведь если правила грамматики держат нас в тисках, то лексика (то есть слова и их значения) дает нам большую свободу. Свободу словотворчества в том числе. А для языка в его основной функции первостепенное значение имеют именно они: слова и смыслы.
Начните наблюдать за «повседневными» словами, отыскивая в них стертую, еле заметную глазу выразительность. Вместе с ребенком ищите основания для переноса названий с одного предмета на другой. Обсуждайте, почему, например, очки назвали «хамелеонами», дорожную разметку на пешеходном переходе – «зеброй», а ёлочное украшение – «дождиком». Вы можете скачать мой список таких слов, которые помогут вам начать наблюдение.

Отыскивайте подобные примеры вместе с ребенком: уверена, вы увлечетесь не меньше, чем он!
От слов со стертой образностью переходите к словам выразительным. Говорите о сравнениях, метафорах, эпитетах и пр. Ищите образные слова в книгах и придумывайте свои.
Для чего все это нужно? Для того чтобы занятия языком обрели для ребенка смысл. Чтобы язык стал восприниматься им как необходимый инструмент для выражения мыслей (собственных мыслей, ведь язык – это еще и зеркало!), а грамматика стала способом верного их оформления.
Ребенок захочет писать, то есть придумывать собственные тексты, а не механически переписывать  предложения из школьного учебника.  Станет задумываться над смыслом слов, которые в его текстах будут появляться. Начнет подмечать выразительность в словах самых различных предметных областей: анатомии, ботанике, зоологии и пр.. Станет обращать внимание на тексты городской среды. Начнет читать.
Вот что получается, если дать ребенку поиграть с языковыми очками, не боясь, что он разобьет их или погнет дужки.

 

Фрагменты детских работ, посвященных языковым сравнениям, взяты из копилки курса «Покажите язык! Слова и образы»  и публикуются с разрешения их авторов. http://forum.learnart.eu/index.php?board=542.0
No Comments

Sorry, the comment form is closed at this time.