Опрос: 100% русского языка

Опрос: 100% русского языка


Спасибо тем, кто отметился в комментариях к этому посту. Почитайте, там много всего интересного.

Из комментариев видно, что мало кто надеется на русский язык на переменах, но мой опыт, к сожалению, говорит об обратном. Родители сначала грустно намекают на то, что на переменах дети говорят по-японски, потом спрашивают все настойчивее и настойчивее: а когда же? Когда все заговорят по-русски легко и свободно? При этом, как правило, тут же по-японски просят ребенка убрать тетради в сумку.

В нашей школе в младшей группе на переменах (и часто еще на уроках) дети говорят по-японски. И на это есть несколько причин:

1. Им еще не хватает «инструментов». У меня в школе была ужасная учительница английского языка. Мы урок за уроком что-то читали-переводили, а потом вдруг она вспоминала о том, чему ее учили в университете, и на следующий урок торжественно объявляла: «Сегодня у нас ролевая игра для развития коммуникативных навыков!» При этом вид у нее был такой, что она от нас-балбесов ничего хорошего, конечно же, не ждет.

«Ты будешь тур-агентом, а ты — клиентом. Ты должна на английском выбрать и оплатить какой-нибудь тур за границу. Ну и как вежливые люди пообщайтесь сначала о погоде». За границей я не была. Одноклассники тоже. Тур-агентство видела издалека. По-английски могла читать и переводить со словарем. Какая ролевая игра? Какое свободное общение? Какая погода? Учитель не имеет никакого права требовать общения, если у ученика нет необходимых для этого навыков, запаса соответствующей лексики.

Точно так же я не имею права требовать с детей 100%-й русский, если для этого у них еще не хватает этого самого русского. Мы постепенно набираем лексику. Постепенно учимся играть в русские игры. Постепенно — значит в течение года.

2. На уроке ребенок запоминает огромный объем информации. Правда огромный. Уроки идут 2,5 часа. Детям 5-6 лет. Они имеют право немножко отдохнуть.

3. Требования — это всегда прессинг. Я не хочу, чтобы ребенок проводил эти 2,5 часа под страшным давлением, и через полгода заявил родителям: «Надоел мне этот ваш русский и ты, мама, заодно».

Но не все так страшно. В группе детей 9-10 лет все говорят по-русски 100% времени. Все. Включая уроки и перемены. Как это стало возможно? У них появилась уверенность в своих языковых способностях. Мы начали часто и разнообразно играть в лингвистические игры. Появилась соревновательность. Дети бросили вызов друг другу и себе: «А давайте поиграем. Кто скажет слово по-японски, тот…» Сейчас на доске я пишу список имен, напротив ставлю галочки за каждое японское слово. Три галочки — +1 дополнительное домашнее задание. В этом году еще никто его не получил.

«Наказание», кстати, дети придумали сами. Потому что теперь установка «100% русского языка» – это уже не прессинг, а игра. Но это долгий путь, и мне остается надеяться на понимание родителей моих учеников.

No Comments

Sorry, the comment form is closed at this time.