Разговаривать по-русски неприлично?

Разговаривать по-русски неприлично?


Интересная история для родителей, которым некомфортно говорить на своем языке в окружении местных. Про очень важные вещи, которым мы учим (или не учим) ребенка в другой языковой среде.
Автор выделил 7 причин, которые озвучили родители, переходящие в присутствии других людей на язык среды:
1. Они не хотят, чтобы на них обращали внимание.
2. Они не хотят, чтобы их принимали за туристов.
3. Они не хотят, чтобы их принимали за эмигрантов.
4. Некоторые переживали о том, что их язык воспринимается негативно в этой стране.
5. Некоторые боялись нападок со стороны ксенофобов и хотели оградить от них своих детей.
6. Некоторые боялись, что окружающие подумают, что они таким образом выстраивают барьер между ними.
7. Другие не хотят причинять страдание своим детям, потому что детям может быть стыдно и неловко, им могут задавать неудобные вопросы и т.д.
Здесь нет ничего про хорошие манеры, да?
По моим наблюдениям, русские мамы в подобных темах чаще всего пишут о том, что им удобнее говорить с детьми на языке среды (и я могу понять эту позицию) или же что это – правила хорошего тона, элементарная этика (и вот тут я выхожу из дискуссий, потому что…)
Потому что мнение «Человек А не должен разговаривать со своим собственным ребенком на своем языке, если рядом находящийся человек Б этот язык не понимает» — это проявление самой настоящей ксенофобии, и я не понимаю, как мы можем в 21 веке открыто такие вещи писать, предварительно надев белое пальто: сейчас я вам расскажу, как ведут себя культурные люди. Никакого отношения к вежливости и этике этот тезис не имеет!
Я могу понять все эти вопросы удобства-неудобства, страх за ребенка, и в реально опасной ситуации хоть на местном языке говорить, хоть притворяться спящим, я могу понять комплексы мамы и желание выглядеть «своей» (и одновременно пожелать с комплексами разобраться), но когда речь заходит о «приличиях» и «хорошем тоне», мне вспоминаются какие-нибудь примеры хорошего тона из художественной литературы тех времен, когда иметь рабов тоже было хорошим тоном.
Мне кажется, что от нас, родителей бикультурных детей, зависит что-то очень важное. Не пропускать через себя вот этот мрак, ставить барьер и показывать ребенку, что чужой и непонятный язык не может быть неприличным. Окружающих мы не перевоспитаем, а с себя начать можем всегда. Когда мы «прячем» свой язык, в общественном транспорте или на улице переходим на язык среды, чему мы учим своих детей? Тому, что быть «другим» неприлично. Тому, что иерархия жива, и мы со своим русским на нижней ее ступеньке, вот французского мы бы так не стеснялись. Да мало ли какой дремучий лес мы можем посадить в голове у ребенка, долго ли умеючи. Автор статьи предлагает «teach them to value diversity and to make space for all people and cultures». И я, пожалуй, соглашусь)
No Comments

Sorry, the comment form is closed at this time.